繁體簡體

專訪茅盾文學(xué)獎(jiǎng)得主麥家:“是國家的強(qiáng)大在幫助中國文學(xué)走向世界”

華夏經(jīng)緯網(wǎng) > 文化 > 文化人物      2021-10-09 13:33:00

  左圖:2018年10月9日晚,德國法蘭克福書展在開幕當(dāng)天舉辦“麥家之夜”活動(dòng)。中圖:西班牙馬德里一家書店里,顯眼位置擺放著麥家的書。右圖:麥家。資料圖片

  杭州,西溪濕地,已是初秋時(shí)節(jié),青色的樹木氤氳在潮濕的空氣中,不時(shí)有鳥飛過眼前的湖面。作家麥家的“理想谷”書店就在這里,他的多部暢銷書也正是在這里完成的。

  這位在中國家喻戶曉的作家,如今作品已暢銷多國。在國內(nèi),小說《暗算》獲得第七屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng)。在海外,小說《解密》被《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》評為“2014年度全球十大小說”,英文版被收入著名的“企鵝經(jīng)典”文庫。他最新的作品《人生海?!?,成為近幾年中文圖書市場最暢銷的作品之一,也正在被翻譯成多國文字推向海外。

  今年5月31日,在主持中共中央政治局第三十次集體學(xué)習(xí)時(shí),習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào),要更好推動(dòng)中華文化走出去,以文載道、以文傳聲、以文化人,向世界闡釋推介更多具有中國特色、體現(xiàn)中國精神、蘊(yùn)藏中國智慧的優(yōu)秀文化。

  麥家的作品從杭州一隅走向世界,證明中國文學(xué)、中國文化想走出去,既需要作家一支筆,也需要有國際傳播的視野和能力。而其大背景,則是一個(gè)日漸強(qiáng)大的中國,正在成為世界矚目的焦點(diǎn)。

  推動(dòng)中華文化走出去,麥家趟出了一條值得借鑒的路。

  從西班牙公交車廣告到“麥家之夜”

  麥家還記得,2014年出國去拉丁美洲和歐洲時(shí),才發(fā)現(xiàn)自己的作品真的火了。

  在西班牙首都馬德里街頭,他的作品《解密》西語版海報(bào),印在18條公交線路的公交車上,穿梭了整整三個(gè)星期。2014年6月底至7月底,在近一個(gè)月的西語國家之行里,他接受了上百家當(dāng)?shù)孛襟w采訪。大手筆廣告、密集的媒體報(bào)道,對于當(dāng)代中國作家來說,這在西語國家是空前的待遇。

  西班牙最大報(bào)紙之一《阿貝賽報(bào)》評價(jià)《解密》一書,“是一個(gè)微妙而復(fù)雜的故事,是間諜故事和歷史傳奇及數(shù)字代碼的結(jié)合,麥家優(yōu)雅的筆觸讓他的作品既兼具文學(xué)性,又十分暢銷”。

  到了阿根廷,當(dāng)?shù)刈畲髨?bào)紙《號(hào)角報(bào)》將本國知名作家博爾赫斯與麥家聯(lián)系起來?!胞溂也恢挂淮握勂疬^自己與博爾赫斯的深厚淵源。這次南美之行,博爾赫斯也成了他與當(dāng)?shù)孛襟w、學(xué)者之間對話的切入點(diǎn)。”

  出發(fā)前,他還有些忐忑,不知國外媒體和讀者是否會(huì)買賬。事實(shí)證明擔(dān)心有些多余,《解密》在當(dāng)?shù)厥謺充N,就連其發(fā)行商、西語世界最大的出版社“行星”也感到很驚訝。

  在英語國家,《解密》同樣一紙風(fēng)行。

  在英國,2013年,全球最大出版商企鵝蘭登書屋以5萬英鎊的預(yù)付版權(quán)購入《解密》的英文版版權(quán),將其收入“企鵝經(jīng)典文庫”。截至當(dāng)時(shí),該文庫收錄過的中國作家作品僅有《紅樓夢》《阿Q正傳》《圍城》和《色戒》,《解密》成為當(dāng)時(shí)唯一被收入該文庫的中國當(dāng)代文學(xué)作品,且已擁有33個(gè)譯本。隨后,麥家作品《暗算》也被列入這一文庫中。

  在美國,負(fù)責(zé)出版《解密》的是FSG(法勒、斯特勞斯和吉魯),這家出版社是美國最具有特色、最能延續(xù)文學(xué)出版社傳統(tǒng)的品牌,出版對象包括數(shù)十位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主。

  在英語、西班牙語這樣的主流語種風(fēng)靡后,麥家的書在很多其他語種市場上也受到了歡迎。

  2016年春天,受歐洲最大的讀書節(jié)“萊比錫讀書節(jié)”和丹麥“霍森斯作家節(jié)”的邀請,麥家做了20天的巡回宣傳。期間,丹麥文化部部長親自接見麥家,《丹麥日報(bào)》也用兩個(gè)整版報(bào)道了麥家和《解密》。在丹麥?zhǔn)锥几绫竟?,麥家與當(dāng)?shù)刈x者見面時(shí)感慨地表示,中國文學(xué)作品要走向世界,在題材上得有所選擇和取舍,要讓外國讀者看得懂。

  2018年10月9日晚,全球最大的書展法蘭克福書展在開幕當(dāng)天舉辦“麥家之夜”,作為開幕式當(dāng)天的首場熱點(diǎn)活動(dòng),重磅發(fā)布麥家的第三部長篇小說《風(fēng)聲》的國際版權(quán)。這是法蘭克福書展上第一次舉辦中國作家個(gè)人主題活動(dòng),吸引了20多個(gè)國家的近百位出版人。

  如今,麥家相繼有《解密》《暗算》《風(fēng)聲》等多部作品被翻譯成33個(gè)語種,在100多個(gè)國家出版,至少被海外400多家媒體作了正面報(bào)道。他以一支筆,為推動(dòng)中國文化“走出去”作出了突出貢獻(xiàn)。

  這一切,正如2014年4月,華爾街日報(bào)的標(biāo)題所言——“一位中國小說家走向全球”。

  恰逢其會(huì)地走向世界

  “和外國文學(xué)在中國的熱度相比,中國文學(xué)在世界上的影響力還是有限的。在這種大背景下,《解密》等作品這些年在海外受關(guān)注的程度確實(shí)有點(diǎn)出乎我的意料。”麥家坦承,這里有一些運(yùn)氣的成分。

  他將自己的成功歸結(jié)為“恰逢其會(huì)”——寫了一個(gè)好故事,碰到了一個(gè)好翻譯,“搭上”出版界豪門,世界正急需了解中國。

  麥家說,他最要感謝的是第一位英文譯者米歐敏,因?yàn)榉g是作品的再生父母。

  英國漢學(xué)家米歐敏主要研究先秦歷史,她之前的研究課題都與中國古典文學(xué)有關(guān),也翻譯了許多古籍,但對中國當(dāng)代文學(xué)了解較少。因?yàn)橐淮物w機(jī)延誤,她在上海機(jī)場的書店里看到了《解密》,拿起后一口氣讀完,感到“相見恨晚”?;厝ズ笏詩首詷返胤g了幾章給祖父看,祖父二戰(zhàn)時(shí)曾在“計(jì)算機(jī)科學(xué)之父”圖靈領(lǐng)導(dǎo)下參加破譯德國密碼的工作。她的同學(xué)、著名漢學(xué)家藍(lán)詩玲看到后,又拿給企鵝出版社的編輯,對方表現(xiàn)出了強(qiáng)烈的興趣。

  “許多中國當(dāng)代小說很難在歐洲有讀者,因?yàn)闅W洲人并不了解中國的歷史和文化背景,對當(dāng)代中國人的生活也知之甚少,如果沒有相關(guān)注釋,讀者很難欣賞這些書。但西方同樣有諜戰(zhàn)小說?!泵讱W敏覺得,麥家的作品在西方有讀者基礎(chǔ),他們愿意讀一本中國間諜小說。

  《解密》賣出的第一個(gè)版權(quán)是英語版權(quán),這為之后的全球出版奠定了良好的基礎(chǔ)。并非偶然的是,麥家作品一走出國門,就與國際知名出版公司合作,有了很高的站位和品牌效應(yīng),這為作品發(fā)行打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

  當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)的確不容樂觀。英國著名漢學(xué)家茱莉亞·洛弗爾曾撰文指出中國文學(xué)在海外出版的窘迫現(xiàn)狀:“2009年全美國只出版了8本中國小說”,“在英國劍橋大學(xué)城最好的學(xué)術(shù)書店,中國文學(xué)古今所有書籍也不過占據(jù)了書架的一層,其長度不足1米”。

  “中國制造的產(chǎn)品早已遍及世界各地,相比之下,我們的文學(xué)乃至文化‘走出去’一直步履維艱?!丙溂艺J(rèn)為,文學(xué)出海確實(shí)很艱難。除了疫情這樣的“天災(zāi)”之外,更重要的是歐美一些發(fā)達(dá)國家不愿承認(rèn)中國崛起,有意無視我們,帶著不甘不愿的情緒面對我們。當(dāng)然,還有一部分原因是,中國作家不再為了討好外界而自我丑化,不再吃“出國得獎(jiǎng)、回國炫耀”這一套。

  “如果世界想了解中國,文學(xué)是必經(jīng)之路,因?yàn)樗淼氖前傩樟觯从车氖巧瞵F(xiàn)場?!丙溂冶硎?,正如巴爾扎克所言,小說是一個(gè)民族的秘史,沒有比文學(xué)更能聽到一個(gè)民族或國家腳步聲和心跳聲的學(xué)科門類。

  講好“中國英雄”的故事

  2021年9月,在出版兩年后,麥家最新一部作品《人生海海》,銷售了超過220萬冊。很多讀者發(fā)現(xiàn),麥家不再寫熟悉的諜戰(zhàn),不再聚焦天才,而是將背景設(shè)置在自己的故鄉(xiāng),一個(gè)南方小鄉(xiāng)村,講述一位隱沒山村的“上?!逼鸱鼔验煹娜松?。

  有心人同樣會(huì)發(fā)現(xiàn),歸根結(jié)底,故事的主人公“上校”,依然是一位心懷祖國、默默奉獻(xiàn)的“中國式英雄”。回溯麥家此前的每一本“諜戰(zhàn)”題材作品,主人公無論外在差異多大,內(nèi)核始終是這樣一位心中裝著國家、人民的“中國英雄”。他們在紛繁蕪雜的環(huán)境中,在難以克服的壓力中,秉燭夜行,懷著絕對的忠誠,承擔(dān)起對國家和民族的責(zé)任。

  這樣的“中國英雄”,與西方作品中的英雄有很大區(qū)別,不像后者那么張揚(yáng),那么個(gè)人至上。但是,忠誠與責(zé)任,本身就符合世界各國人民樸素的價(jià)值觀,有風(fēng)靡世界的群眾基礎(chǔ)。這樣呈現(xiàn)出來的民族氣節(jié),一旦走向海外,很容易打動(dòng)讀者和觀眾。

  麥家說,他希望自己的作品“給外國人提供一個(gè)正確接受中國英雄的出口”,以此表達(dá)中國人的智慧和能量。這種具有中國特色的好故事、好人物,早已跨越國界限制,成為世界文化的一部分。

  韓國電影出品公司LAMP正是看中了這一點(diǎn),從2018年底開始,先后3次聯(lián)系麥家方面,商議其作品《風(fēng)聲》的電影版權(quán)合作,并最終達(dá)成協(xié)議。今年1月,這部電影已經(jīng)開機(jī)。

  值得注意的是,《風(fēng)聲》作為一部講述上世紀(jì)三四十年代中共地下工作者故事的作品,在進(jìn)入韓國市場時(shí),進(jìn)行了本土化改編。比如,根據(jù)韓語的特點(diǎn),在引進(jìn)韓國市場時(shí)將其改名為《幽靈》。另外,劇本也有很大改動(dòng),特工“老鬼”的身份和解密過程都有所變化。但麥家告訴記者,《風(fēng)聲》的精神內(nèi)核和故事外殼不會(huì)變,因?yàn)楣适轮械闹魅斯袄瞎怼辈⒉皇且粋€(gè)具體的人,而是一種精神、一種信仰?!爸袊⑿邸钡膬?nèi)核,就這樣傳播了出去。

  為何這樣的“中國英雄”能打動(dòng)人?

  麥家告訴記者,作為一名作家,他對筆下的英雄非常“狠心”,作品中的英雄都沒有善終。但,這也正是世界通用的“英雄原則”——麥家總結(jié)為,“所謂英雄,不過是他滄桑的海比別人深”。一定意義上說,這也是通用的藝術(shù)法則,為了讓人們疼愛英雄,我們得對英雄狠心,同時(shí)也是為了讓人們珍惜美好生活。

  “我的作品從小說到影視,具有廣泛的受眾,這也說明時(shí)代需要崇高,人民需要英雄,需要正能量?!丙溂曳治?,自己通過《解密》《暗算》《風(fēng)聲》等作品,塑造了一批為國家安全事業(yè)默默奉獻(xiàn)的無名英雄?!啊袊⑿邸举|(zhì)上也是‘世界英雄’。”

  讓文學(xué)成為世界了解中國的通道

  習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào),文藝工作者要講好中國故事、傳播好中國聲音、闡發(fā)中國精神、展現(xiàn)中國風(fēng)貌,讓外國民眾通過欣賞中國作家藝術(shù)家的作品來深化對中國的認(rèn)識(shí)、增進(jìn)對中國的了解。

  近幾年,不少中國文學(xué)作品在海外讀者中風(fēng)靡。除了麥家的作品外,還有劉慈欣的《三體》系列等,登上了歐美國家暢銷書榜。

  “是國家的強(qiáng)大在幫助中國文學(xué)走向世界。今天的中國在世界任何角落都有它的聲音、腳印、影響力,它強(qiáng)大到已經(jīng)無人敢忽視,世人都想了解它,而文學(xué)作為認(rèn)知一個(gè)國家和民族最便捷的途徑,便迎來了‘紅運(yùn)’,贏得了囑目?!丙溂腋锌藭r(shí)我們最應(yīng)感謝的是背后的祖國——那是一個(gè)巨人,承載了十四億人的光榮和夢想。

  “我相信,只要中國持續(xù)發(fā)展下去,外界對中國文學(xué)就更加感興趣,因?yàn)槲膶W(xué)是了解一個(gè)國家最便捷的途徑。”麥家表示。文學(xué)是了解一個(gè)民族、一個(gè)國家,最客觀、最民間的一種方式。中國現(xiàn)在越來越強(qiáng),世界影響力越來越大,世界對中國人的好奇心也在增強(qiáng),這個(gè)時(shí)候文學(xué)更會(huì)成為他們了解中國人的一個(gè)通道。

  事實(shí)上,這些年中國在世界上的文學(xué)版圖明顯擴(kuò)大,中國作家頻頻在海外得獎(jiǎng),世界對中國文學(xué)投以了前所未有的熱情。

  麥家已經(jīng)起到了非常好的示范效應(yīng)。作為一名先行者,幾年來他主動(dòng)帶領(lǐng)浙江作家“走出去”。2017年,經(jīng)過麥家多方協(xié)調(diào),英國企鵝出版社推出了一套五卷本的浙江作家叢書,集中向海外展示了“文學(xué)浙軍”的實(shí)力,向世界講述了浙江故事。

  但麥家也認(rèn)為,就目前而言,中國文學(xué)還不能擔(dān)當(dāng)讓世界了解中國的重任,因?yàn)楸环g出去的作品實(shí)在太少了?!拔鞣矫襟w可以整天造中國的謠言,一部分原因是我們的文學(xué)沒有‘走出去’,國外百姓不了解中國,謠言便可以趁虛而入?!?/p>

  作為文學(xué)國際傳播成功的探索者,麥家認(rèn)為,作家應(yīng)該像講武俠故事一樣,講講中國人博大進(jìn)取精神的故事。麥家認(rèn)為,和西方人相比,中國人最大特點(diǎn)是謙遜、博大、不傲慢,有強(qiáng)烈的進(jìn)取精神,但我們?nèi)狈φ娼庾x中國人這些好品質(zhì)的作品。

  當(dāng)然,文化對外傳播還需要有耐心。麥家的作品之所以能被“行星”出版社發(fā)現(xiàn),也得益于五洲傳播出版社的一次推介會(huì)。進(jìn)入對方視野,是國際傳播重要的先決條件。麥家希望,未來能將更多的漢學(xué)家和名牌出版機(jī)構(gòu)請進(jìn)來,加深彼此的了解。

  “歷史和現(xiàn)實(shí)都證明,中華民族有著強(qiáng)大的文化創(chuàng)造力。每到重大歷史關(guān)頭,文化都能感國運(yùn)之變化、立時(shí)代之潮頭、發(fā)時(shí)代之先聲,為億萬人民、為偉大祖國鼓與呼。”麥家認(rèn)為,中國文藝的發(fā)展與我們黨的正確領(lǐng)導(dǎo)和重視是分不開的?!案卸鬟@個(gè)時(shí)代,給了我最好的創(chuàng)作土壤,寫出了好故事。我的作品還能走出國門,不辱使命,為國爭光?!?/p>

  展望未來時(shí),麥家表示:“接下來,我要沉下心,在未來寫出更多更好的中國故事。我們要寫出有中華民族筋骨和我們祖先體溫的作品,只有這樣的作品才可能‘走出去’,也只有這樣的作品‘走出去’才是有意義的,讓世界人民真正了解中國?!保ㄓ浾? 劉少華)

 


文章來源:人民日報(bào)海外版
作者:劉少華  |  責(zé)任編輯:張祝華
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證10120170072
京公網(wǎng)安備 11010502045281號(hào)
違法和不良信息舉報(bào)電話:010-65669841
舉報(bào)郵箱:xxjb@huaxia.com

網(wǎng)站簡介 / 廣告服務(wù) / 聯(lián)系我們

主辦:華夏經(jīng)緯信息科技有限公司   版權(quán)所有 華夏經(jīng)緯網(wǎng)

Copyright 2001-2024 By m.612g.cn