英文中有句諺語:魔鬼就藏在細(xì)節(jié)里。中文也有類似的說法:細(xì)節(jié)決定成敗。
但從一系列細(xì)節(jié)看,感覺拜登也真是很不容易,辛辛苦苦操辦了一次大規(guī)模的視頻峰會,最后果然演變成了一場鬧劇。
為什么說是鬧劇?
至少五個細(xì)節(jié)吧,很有意思的。
細(xì)節(jié)一,美國人聯(lián)合國抬棺上訪。
在白宮會議室里,在所謂的民主峰會上,操盤手拜登侃侃而談。具體什么,我就不多說了,反正你懂的。
很讓拜登郁悶的是,就在紐約聯(lián)合國總部外面,一些美國人在“上訪”,控訴美國不民主。
他們拉著“拯救美國民主”的橫幅,不少人還是黑衣加身,舉著死神一樣的鐮刀,上面寫著:大資本家、黑暗政治,等等。
更要命的,一些人還抬著一具象征美國的棺材。
唉,美國民主已死,他們要抬棺上訪。
這樣的舉動,就在聯(lián)合國門口,這讓美國政府情何以堪啊。
這是紐約,首都華盛頓呢?
看到不少華盛頓人在吐槽,民主啊民主,華盛頓70萬人還沒有國會選舉權(quán)呢。所以,華盛頓的車牌上都寫著:“Taxtation without Representation”(有納稅義務(wù),但無代表權(quán))。
什么意思?
這是美國獨立戰(zhàn)爭時期的名言,完整的說法是:有納稅義務(wù),但無代表權(quán),就是暴政!
細(xì)節(jié)二,巴基斯坦不去了。
這次所謂的峰會,美國也邀請了巴基斯坦。
但巴基斯坦決定,不去!
為什么不去?
巴基斯坦外交部的聲明說得很婉轉(zhuǎn):巴基斯坦是一個強(qiáng)大的民主國家,堅定地致力于進(jìn)一步深化民主、打擊腐敗、保護(hù)和促進(jìn)所有公民的人權(quán)。巴基斯坦將在未來適當(dāng)?shù)臅r候,與美國就廣泛問題進(jìn)行接觸。
這是外交口吻,巴基斯坦總理伊姆蘭·汗則說得很直白。
他是這樣警告的:現(xiàn)在的局勢正在走向另一場冷戰(zhàn),一些國家再次走向建立集團(tuán)的歧途,巴基斯坦必須阻止這種情況的發(fā)展,我們絕不能成為任何集團(tuán)的一部分。
因為巴基斯坦有著慘痛的歷史。伊姆蘭·汗說,巴基斯坦整個國家也曾在冷戰(zhàn)期間陷入困境,因此巴方希望成為一個將各國聚集在一起的橋梁型國家。
果然一眼就看穿。其實,那么多國家和地區(qū)參會,估計也有不少是被裹挾的,但巴鐵公開婉拒了。
千人之諾諾,不如一士之諤諤。
難怪趙立堅立刻在推特上點贊:巴基斯坦果然是鐵哥們。
細(xì)節(jié)三,邀請名單有貓膩。
而且,貓膩很多。以至于英國《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雜志就看不下去,一篇文章的標(biāo)題就是:拜登的民主峰會,根本就不民主。
導(dǎo)語則是:被邀請參會的國家,反映的是美國政治,而不是民主價值。
為什么?
按照這篇文章的看法,剛果(金)、伊拉克、安哥拉就不該參加,但它們卻得到了美國的邀請;玻利維亞、塞拉利昂就應(yīng)該參加,但沒被邀請。
標(biāo)準(zhǔn)在哪里?
什么民主,其實都是生意,背后則是滿滿的惡意。
用一位美國網(wǎng)友的話說:即便《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》都承認(rèn),拜登的民主峰會,其實跟民主沒任何關(guān)系,不過是借峰會加劇與中國的冷戰(zhàn)。
也難怪《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》最近一期的封面,就是美國的拳擊手套:美國為什么而戰(zhàn)?
內(nèi)容我還沒看,但估計也是老一套,也不會有太多好話。但美國,到底為什么而戰(zhàn)?
拜登你解答一下。
細(xì)節(jié)四,國際反響整體偏負(fù)面。
拜登很不容易搞了一個峰會,國際反響到底怎么樣?
當(dāng)然肯定有吹鼓手,但實事求是地說,整體偏負(fù)面。
即便是《紐約時報》,也發(fā)推說,拜登操辦民主峰會正值艱難時期,而峰會也遭遇激烈批評,因為美國國內(nèi)就面臨民主問題,而且名單里沒有俄羅斯和中國……
更有意思的是,是《紐約時報》文章下面的讀者留言,相當(dāng)一部分的都是質(zhì)疑,有些留言,寫得確實很有水平。
比如,一位名叫Howard的北卡讀者寫道:
鑒于中國人口要多得多,如果中國現(xiàn)在有300萬人死于新冠肺炎、40萬人死于阿片類藥物過量、20萬人死于槍支暴力、1000萬人關(guān)在監(jiān)獄里,那么拜登真沒有必要主辦“民主峰會”。
嗯,有道理,當(dāng)然,中國肯定不是這樣的,這是美國的景象。那美國操辦民主峰會的意圖,不就是打壓沒有問題的中國嗎?
還有,一位叫Thomas Renner的紐約讀者這樣寫道:
我認(rèn)為談?wù)撊藱?quán)和民主很棒,但當(dāng)大家擔(dān)心疫情、支付賬單、能否獲得良好醫(yī)療保健、教育或兒童護(hù)理時,人們不會聽。當(dāng)一個政黨和兩個民主黨人一心想做他們想做的事情,而不是大多數(shù)美國人想要做的事情時,也很難引起世界的注意。
這就解釋了,為什么拜登自己那么大動靜,世界關(guān)注度不大。
還有一位叫Usok的休斯頓讀者,這樣寫道:
美國民主需要人民信任自己的政府。但到目前為止,許多人甚至不相信疫苗。無論是選擇的“自由”,還是對政府的“信任”,我們的民主都陷入了困境。
有錢有勢者的游說,已經(jīng)影響了我們的選舉結(jié)果。不公正的選區(qū)劃分,進(jìn)一步減少了選民的影響力,扭曲了選舉結(jié)果。許多人評論說,我們的政府實際上只是一個香蕉共和國,只是以民主的名義。如果我們真想向其他國家傳播我們的價值觀和原則,我們需要先自己做得更好,然后再對其他國家做。
不得不說,這還是很清醒的言論,美國,你是香蕉共和國唉,正人先正己吧。
再強(qiáng)調(diào)一遍,這些都不是我說的話,都是《紐約時報》讀者的話。
其實,幾乎所有西方主流媒體,都有類似的質(zhì)疑。美國操辦的全球峰會,西方媒體這么多質(zhì)疑,其實還是很罕見的。
比如,法新社一篇報道的最后,就援引杜克大學(xué)政治學(xué)教授Bruce Jentleson的話說,這次峰會,“從來都不是一個好主意”。
教授的原話是:
我們這里的問題,比任何其他西方民主國家都要糟糕得多。我們的國會大廈遭到襲擊,政變未遂。我們還沒有在巴黎、聯(lián)邦議院或布魯塞爾的歐盟總部看到這種情況,如果我們想競爭,我們必須盡力而為,這實際上取決于我們在國內(nèi),而不是讓 100 位領(lǐng)導(dǎo)人聚在一起說,“我們喜歡民主?!?/p>
不得不說,教授,您也太直白了吧。
細(xì)節(jié)五,一幅很有意思的漫畫。
所謂一圖勝千言,美國人的這幅漫畫,大家可以仔細(xì)體會一下。
畫面整體還是很“喜慶”的,特朗普登高一呼,支持者圍攻國會,舉著“停止偷竊(選舉)”的標(biāo)語牌,哦,圍攻者中,還有著名的“牛頭薩滿”,旁邊還有一隊人,正浩浩蕩蕩開往國會。
那邊廂,拜登舉著氣球,歡迎各路人等開民主峰會,但大家看到美國這幅景象,都有些面面相覷。有人還怯生生提了一個問題:這是一個糟糕的時刻嗎?
唉,請你來開會的,你這不是哪壺不開提哪壺嘛。
一場拉攏一堆小嘍啰對付中俄的峰會,最后卻暴露出了自己那么多問題,引發(fā)國內(nèi)外那么多的疑慮,這估計是美國政府事先也沒有想到的。
但既然昭告天下了,峰會硬著頭皮還得開下去。
那現(xiàn)在到底是不是很糟糕的時刻?
拜登,官宣一下唄。 (牛彈琴微信公眾號)
網(wǎng)站簡介 / 廣告服務(wù) / 聯(lián)系我們
主辦:華夏經(jīng)緯信息科技有限公司 版權(quán)所有 華夏經(jīng)緯網(wǎng)
Copyright 2001-2024 By m.612g.cn