繁體簡體

劇版《繁花》啟播引關(guān)注:“一個新的生命”

華夏經(jīng)緯網(wǎng) > 文化 > 文化信息      2024-01-02 16:26:25

中新網(wǎng)北京12月29日電 (記者 高凱)作為近期最受關(guān)注的待播劇集,《繁花》于日前終露真容,甫一亮相,便吸引了多方聚焦。

《繁花》。劇方供圖

大量上海話的對白和細(xì)碎的市井生活勾勒出幾個上海青年成長的群像故事,通過幾對飲食男女的經(jīng)歷拼接出20世紀(jì)90年代上海變遷的全貌,長篇小說《繁花》的精髓被認(rèn)為在語言,也正因為語言的獨(dú)有韻味和整體上重情景輕情節(jié)的特色,此番改編一直被認(rèn)為難度極大。

“一個原著交給一個導(dǎo)演,他來做一個東西,它是一個新的生命?!苯鹩畛握f。而今,“新的生命”已現(xiàn)身,以現(xiàn)有播出內(nèi)容看,它足夠“新”,也足夠有生命力,而作為與原著的“同根生”,其內(nèi)核、氣質(zhì)、魂魄,又皆源于本初,不曾走樣。

電視劇《繁花》改編自作家金宇澄“五個一工程”及茅盾文學(xué)獎獲獎同名小說,由王家衛(wèi)監(jiān)制導(dǎo)演。

首集開畫,利落的快節(jié)奏和電影質(zhì)感令《繁花》給人強(qiáng)烈觀劇體驗。簡單明了的故事,清晰的節(jié)奏,帶出的卻是復(fù)雜的背景與人物關(guān)系,高效圓熟,風(fēng)格濃郁。

《繁花》。劇方供圖

確是“新的生命”。注重情節(jié)的劇版《繁花》著力呈現(xiàn)了在時代的大潮下,阿寶從默默無聞的平凡青年到商界后起之秀的奮斗史,用一位網(wǎng)友的評價就是,“在補(bǔ)齊書中阿寶的故事”。創(chuàng)作者以高度風(fēng)格化的電影語言呈現(xiàn)了阿寶的成長、上海的成長。注重強(qiáng)情節(jié)、戲劇性的同時,濃郁氛圍中的情緒敘事、極具機(jī)鋒韻味的臺詞皆令《繁花》呈現(xiàn)出“不一樣”的風(fēng)貌。

20世紀(jì)90年代的上海生機(jī)勃勃。從1:1搭建的繁盛的黃河路,到一道道還原彼時的上海美食,環(huán)境風(fēng)貌等細(xì)節(jié)不斷登場。精明高效的敘事風(fēng)格、整體氛圍的烘托,不難看出,劇版《繁花》意在呈現(xiàn)那個時代的蓬勃生命力。

隨著劇情的展開,戲中人接連登場,觀眾發(fā)現(xiàn),一眾角色與華麗飽滿的舞臺呈現(xiàn)出和諧互襯的相輔相成,生命力盛放,足夠恰如其分、生動鮮活。

《繁花》。劇方供圖

作為敘事主人公的阿寶(胡歌飾)有著那個時代的精明沖勁和感性溫暖,玲子(馬伊琍飾)有著風(fēng)情萬種中的練達(dá)通透,汪小姐(唐嫣飾)大膽伶俐中透著嬌憨,李李(辛芷蕾飾)氣場強(qiáng)大,魅力四射。特別值得一提的還有“爺叔”,游本昌將這一關(guān)鍵角色演繹得勁道十足,極具光彩。

方言是許多讀者喜歡原著小說的重要理由,劇版《繁花》此番推出普通話版和滬語版兩個版本,其中普通話版本中亦盡可能保留了滬語的語言風(fēng)格。與精美而風(fēng)格濃郁的畫面風(fēng)格一道,獨(dú)特的語言風(fēng)格對《繁花》這個上海的成長故事起到了強(qiáng)化作用。

無論原著還是劇版,《繁花》所聚焦的,都是90年代的上海,90年代的中國“時代精神”。王家衛(wèi)說,書迷可以“帶著《繁花》看《繁花》”,對于沒看過原著的觀眾,《繁花》只是“蛋糕中的一塊”。如果說劇集豐滿了原著的留白,那么劇集的留白也在引導(dǎo)觀眾去原著中尋找答案。

大時代變革下,每個人抓住機(jī)會,力爭上游,各有各的魅力,各有各的情義;熙熙攘攘中,潛藏著欲望和不安,這里有無盡繁華,也有無限未知,風(fēng)雨欲來,誰都無法置身事外……熒屏上,《繁花》的故事在繼續(xù)。

就像金宇澄對于《繁花》書名的描解:“繁花就像星星點(diǎn)點(diǎn)生命力特強(qiáng)的一朵朵小花,好比樹上閃爍小燈,這個亮起那個暗下,是這種味道。”(完)


  責(zé)任編輯:王江莉
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證10120170072
京公網(wǎng)安備 11010502045281號
違法和不良信息舉報電話:010-65669841
舉報郵箱:xxjb@huaxia.com

網(wǎng)站簡介 / 廣告服務(wù) / 聯(lián)系我們

主辦:華夏經(jīng)緯信息科技有限公司   版權(quán)所有 華夏經(jīng)緯網(wǎng)

Copyright 2001-2024 By m.612g.cn