繁體簡(jiǎn)體

【網(wǎng)友評(píng)說(shuō)】洋和尚會(huì)念經(jīng)?臺(tái)灣籠罩核戰(zhàn)烏云

360截圖20211018131445325 

 圖為今年5月18日行經(jīng)臺(tái)海的美軍導(dǎo)彈驅(qū)逐艦“威爾”號(hào)。 圖源:美聯(lián)社


  作者 張競(jìng) 中華戰(zhàn)略學(xué)會(huì)研究員

  兩岸關(guān)系不睦狀況愈搞愈僵死結(jié)就是打不開,戰(zhàn)云密布兆頭實(shí)在讓人擔(dān)心,此時(shí)很多外籍學(xué)者專家就會(huì)跑出來(lái)亂出主意,此種洋和尚念經(jīng)到底高不高明,若要說(shuō)實(shí)在話,其內(nèi)容與觀點(diǎn)實(shí)在讓人不敢恭維。但這些游方郎中還是照樣能夠被請(qǐng)到臺(tái)灣騙吃騙喝,納稅人辛苦納稅,讓民進(jìn)黨當(dāng)局甩大方伺候這些一知半解人士,任其招搖撞騙胡亂指點(diǎn),以便安撫本身內(nèi)心忐忑不安。

  沒有想到除掉洋和尚亂念經(jīng)之外,現(xiàn)在居然還冒出個(gè)瘋道士起乩,目前在位于東京之“日本戰(zhàn)略研究論壇”擔(dān)任資深研究員之退役美國(guó)海軍陸戰(zhàn)隊(duì)上校紐夏(Grant Newsham),居然不甘寂寞開始倡議,美國(guó)必須考慮要為臺(tái)灣與中國(guó)大陸進(jìn)行核武決戰(zhàn),并被美軍《星條旗報(bào)》報(bào)導(dǎo)其觀點(diǎn),但這個(gè)餿主意恐怕真是會(huì)要人命啊!

  不過(guò)民進(jìn)黨當(dāng)局當(dāng)初還是對(duì)其奉為上賓,臺(tái)外事機(jī)構(gòu)非??犊卦?019年1月至12月提供臺(tái)灣獎(jiǎng)助金支持在財(cái)團(tuán)法人臺(tái)灣智庫(kù)駐點(diǎn)研究,當(dāng)時(shí)其研究主題為“提議臺(tái)灣軍隊(duì)?wèi)?yīng)參與美日共同軍演”“Proposal for Drawing Taiwan Armed Forces Into Regular Training, Exercises, and Engagement with US and Japanese Armed Forces”,此種課題對(duì)于整天要拉攏華盛頓與東京對(duì)抗中國(guó)大陸之綠營(yíng)高層來(lái)說(shuō),真是個(gè)抵擋不住誘惑,雙方情投意合,于是豐厚銀兩順利入袋,完全不令人意外。

  從星條旗報(bào)導(dǎo)原文“美國(guó)應(yīng)冒著核戰(zhàn)風(fēng)險(xiǎn)為臺(tái)灣而戰(zhàn)”(The U.S. government needs to make clear that Americans will fight and risk nuclear war on Taiwan’s behalf, a former Marine and consultant on Asian defense matters said Tuesday.)以及聳動(dòng)標(biāo)題(Retired Marine colonel says US should weigh nuclear war with China over Taiwan)來(lái)看,民進(jìn)黨當(dāng)局過(guò)去數(shù)年政策,不但是讓臺(tái)灣逐步邁向戰(zhàn)火,恐怕到最后在這些外籍鷹派學(xué)者專家加溫煽火下,最后會(huì)讓臺(tái)灣成為核戰(zhàn)交鋒戰(zhàn)場(chǎng)。

  大家不妨想想,美國(guó)要是因?yàn)榕_(tái)灣要與中國(guó)大陸發(fā)生核戰(zhàn),核彈會(huì)落在何處?在此必須舉出美國(guó)當(dāng)年在越南戰(zhàn)場(chǎng)發(fā)生激戰(zhàn),最后卻讓越南民眾付出慘痛代價(jià)之歷史往事與經(jīng)典名句,以便提醒瘋狂道士提出不惜發(fā)動(dòng)核戰(zhàn)來(lái)力挺臺(tái)灣,很有可能會(huì)讓寶島淪落到萬(wàn)劫不復(fù)之悲慘境地。

  1968年2月8日美國(guó)紐約時(shí)報(bào)刊出美聯(lián)社記者Peter Arnett報(bào)導(dǎo),某位少校指揮官在回答媒體為何要摧毀當(dāng)?shù)卦侥铣擎?zhèn)時(shí)聲稱:“It became necessary to destroy the town to save it.”此句話立即成為美國(guó)政治上多次被傳述轉(zhuǎn)用之經(jīng)典名句;但在轉(zhuǎn)述時(shí)實(shí)際用字遣辭卻冒出許多相似版本,但都不失原味點(diǎn)破許多原始立意或許良善,但卻因舉止愚昧而適得其反之思維。

  甚至美國(guó)總統(tǒng)大選選戰(zhàn)時(shí),此句名言亦不斷登場(chǎng),其中包括特朗普選戰(zhàn)陣營(yíng)重要謀士Tom Hicks指稱民主黨愿意“destroy the village to save it”,但是反過(guò)來(lái)美國(guó)媒體MarketWatch亦有專欄作家在2017年時(shí)指稱特朗普總施政是“to destroy America to ‘save’ it”。同樣類似用語(yǔ)更可遠(yuǎn)溯至1908年美國(guó)最高法院法官Edward White之判決用語(yǔ)“to destroy in order to save, and to save in order to destroy”以及美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)后,南方各州法院對(duì)于焦土抗敵損傷民眾財(cái)產(chǎn)時(shí),針對(duì)私有財(cái)產(chǎn)可合法加以破壞,在判決書經(jīng)常所引述“be destroyed to save it from the enemy”等多項(xiàng)源頭。

  其實(shí)同樣類似評(píng)論用語(yǔ),亦曾出現(xiàn)在二次大戰(zhàn)時(shí),亞特蘭大世界日?qǐng)?bào)(Atlanta Daily World)在1940年,提出在海外對(duì)抗法西斯主義,不能作為拒絕寬待國(guó)內(nèi)異議人士之正當(dāng)理由時(shí),提出“We won’t save democracy by killing it……and we won’t make American democracy worth saving by destroying it in the so-called attempt to save it.”看到最近島內(nèi)政治中綠營(yíng)高層,高舉安全大旗,針對(duì)在野黨各種不擇手段打擊,其實(shí)不過(guò)是天下烏鴉一般黑,歷史再度重演。

  兩岸情勢(shì)發(fā)展到有人想到核武大戰(zhàn),在此還是要提醒曾有賢能之士提出:“兩岸是否要走向戰(zhàn)爭(zhēng)由臺(tái)北決定,戰(zhàn)爭(zhēng)要打到多大由華盛頓決定,但戰(zhàn)爭(zhēng)要打到何時(shí)卻將是由北京決定”說(shuō)法;朝鮮時(shí)期美國(guó)有核武專利,當(dāng)年核訛詐與核威脅都沒嚇退北京,對(duì)比當(dāng)年核武所存在實(shí)力差距,現(xiàn)在怎么可能還會(huì)有用?

  看到島內(nèi)民主政治威權(quán)復(fù)辟大開倒車,現(xiàn)在再加上不惜發(fā)動(dòng)核戰(zhàn)倡議,假若吾人要犧牲民主來(lái)保衛(wèi)民主,犧牲臺(tái)灣來(lái)防御臺(tái)灣,看到瘋狂洋道士起乩來(lái)念核戰(zhàn)咒語(yǔ),難道鄉(xiāng)親們不要膽戰(zhàn)心驚嗎?


文章來(lái)源:聯(lián)合報(bào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證10120170072
京公網(wǎng)安備 11010502045281號(hào)
違法和不良信息舉報(bào)電話:010-65669841
舉報(bào)郵箱:xxjb@huaxia.com

網(wǎng)站簡(jiǎn)介 / 廣告服務(wù) / 聯(lián)系我們

主辦:華夏經(jīng)緯信息科技有限公司   版權(quán)所有 華夏經(jīng)緯網(wǎng)

Copyright 2001-2024 By m.612g.cn